![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
I spent a large portion of the morning in a meeting that I didn't really want to attend, simply sitting there like a plum.
I made a few notes - we were meeting to discuss new property valuation guidelines - to keep me a wake as much as anything else. For long periods I felt like I did when I was at school listening to something being read out in French: I would understand chunks of it, but other, even longer chunks, went straight over my head. It's a long time since I have sat in on a meeting where I did not know the jargon or the aconyms. Understanding is difficult to impossible on these occasions.
Looking at my notes now, I see that I wrote - in quotation marks - "standardise componentisation". I think I understand what it means, but someone's reamed the English language to come up with that phrase.
I made a few notes - we were meeting to discuss new property valuation guidelines - to keep me a wake as much as anything else. For long periods I felt like I did when I was at school listening to something being read out in French: I would understand chunks of it, but other, even longer chunks, went straight over my head. It's a long time since I have sat in on a meeting where I did not know the jargon or the aconyms. Understanding is difficult to impossible on these occasions.
Looking at my notes now, I see that I wrote - in quotation marks - "standardise componentisation". I think I understand what it means, but someone's reamed the English language to come up with that phrase.